C 3 F  DIEU - VS - BOUDDHA
Khmer Buddhism's critique   *   Réflexion sur le bouddhisme khmer
 C 3 F 


Sanskrit, Pali And Khmer (2003-Jun-01)
        Nearovi Pen :

Ne pouvons-nous pas employer tout simplement le verbe khmer NGOEURK ?
        Kretyya2@aol.com wrote : Ngoeurk ne serait pas un mot khmer mais plutôt viet, non ?
        Nearovi Pen wrote : Si vous ne l'aimez pas, je peux vous proposer un autre verbe intransitif khmer : NGOR !
       Kretyya2@aol.com wrote : I think the word "boycott" should be translated into a group of Khmer words in such a way everybody can understand what it means, for example : padésèth min [chol ruom] or min prom [chol ruom]. This is just a suggestion.
        Ben Nhem wrote : I've noted that many Khmer intellectuals speak in order to impress people, not because they care if the audience can understand them or not. The idea of simple communication language just doesn't get into their heads.
        Nearovi Pen wrote: This is one of the causes. The two others have been :
        1- At high school, our generation was formed with French as vehicle language. At university the vehicle language continued in French or switched to English, Russian, Czech, German, ... you name it. So we were conditioned to think and express ourselves in those languages.
        2- At home (Cambodia) the masters of the national language were the monks or ex-monks or close-to-monks, too eager to show the domain of their domination : not chemistry, not physics, not maths but ... Pali !
 
        Em Prak wrote : Peak-Huk-Kaar  =  Boycott ? Hmmmm! You are right, why not use the easy spoken Khmer language. On the other hand, I think there are so many words that we won't be able to leave out either. For example, PHE-RA-VEAK-KAM ... SEVA-KAM ... So we have the words to use, we might as well use it. We probably don't want to use easy spoken Khmer for PHERA-VEAK-KAM, although we can say it another way. How about ROBAY-KAR (Report) ? Did we have this word before?
        Nearovi Pen wrote : The issue did not concern only isolated words. It had to do with the whole phrasing. Sure enough, we will not translate anatomy lessons for Medicine students, not even the lessons of natural sciences for Secondary 1. Everyday modern Khmer will then be in newspapers, radio, TV, novels ... If a journalist (or a anchor man) writes (or says) "Lok Sovann Thveu Pahikar ..." and nobody understands right away, it will not be informative at all. I have seen a guy wrote : "Kh'nhom Chea Kohn Tee Pee Ney Qroor Sar Pram Nairk". He has done some secondary study and has been through those THÈME and VERSION homeworks and exams. I recognize the urgent and serious needs of Hun Sen and his interpreters to say the right words in international meetings. So are the needs of the legislators and the judges (Law). But all these officials repeat only what was written in the dictionary. If the dictionary's authors systematically use Pali words, well ... as said Mr Iev Kaeus "We decorate the Pali (and of course the English and the French) boats and we don't care enough of our own Khmer harbour".
        Monireak Keo wrote : We must not be too zealous about our Khmerness, otherwise we lose focus of who we are and where we came from. To be fanatical in one way or another will set us back to year zero again. Pali, Sanskrit, and Khmer are now the essence of our Khmer language. We cannot dissociate our language from Pali and Sanskrit that make up part of our Khmer vocabularies. On the other hand, we should not be too extremist in our daily parlance by replacing Khmer words with Pali or Sanskrit words. We should encourage our people to use Khmer words if they can convey the same meanings as Pali or Sanskrit words. We tend to be in awe of a person who can speak our Khmer language by injecting Pali and Sanskrit words into the speech. I have no problem with a person who can speak Khmer eloquently while throwing some Pali and Sanskrit words into the mix as long as he won't abuse it by trying to show off that he is superior to everybody.
        We must always remember that we are talking to the Khmer masses and not to intellectuals and philosophers. Using complicated phrases and obscure Pali and Sanskrit words will only confuse the message that we intend to sell it to the average Khmer people. Samdech Chuon Nath was a traditionalist while Prof. Keng Van Sak is a liberalist. I believe the two schools of thought can coexist as long as we understand the root basis of our Khmer language. Our language is no different from the French, Italian, or English languages where Latin and Greek are parts of their vocabularies. I wish only to see a simplification in the writing of our Khmer language. Why does our writing have to be so complicated? It requires too much effort for Khmer people to learn reading and writing their own language. This is a waste of time and it does slow down our progress. Prof. Keng Van Sak was moving in the right direction in his effort to modernize the Khmer language. As usual, our topic always comes back to education. Education and the modernization of it are one of the keys to our progress. Reform in education is necessary if we want to move forward and catch up with our neighboring economy.

Passion, Idées Et Application (2003-May-26)
LETTRE : Je n'aurai pas voulu t'ennuyer avec mon courrier. Mais si tu penses qu' au nom de notre amour pour le Cambodge, nous arrivons à franchir la barrière de nos divergences politiques, je pense que cela mérite que nous puissions échanger nos idées. Personne n'est parfait mais au moins si chaque personne fait un effort et tend la main vers l'autre (qu'elle soit un(e) ami(e), ou bien opposant(e) politique) pour s'asseoir, parler et enfin trouver une meilleure solution pour améliorer la situation dans notre pays, cela vaut le coup d'essayer.

Nous tous (Cambodgiens) avons le devoir et l'honneur d'éduquer nos jeunes, pour qu'ils puissent faire face à d'autres jeunes du monde entier. Ce n'est que pour cette ambition que je me suis permise de rentrer au pays et voir de mes propres yeux ce qui se passe vraiment. J'étais mal informée depuis le début du drame de notre pays et étais enragée en voulant savoir pourquoi certains de nos compatriotes n'étaient pas capables d'être intègres comme nous autres les intellectuels vivant à l'étranger. Mais les réponses (si réponses existent) ne sont pas satisfaisantes, ce qui provoquent nos sentiments de frustrations inconsolables. Au nom de nos martyrs, nous n'avons pas le droit de nous concentrer seulement sur nos malheurs personnels car cela ne va pas aider nos jeunes aux pays. Je ne prétends pas être la passionnaria cambodgienne, car il y a des milliers de nos compatriotes comme moi qui essaient d'aider notre Cambodge à leur manière.

J'essaie de m'éduquer tous les jours sans exception pour devenir une meilleure personne et nourrir mes idées positivement. La vie m'a appris une chose : c'est qu'avec des sentiments de colère et d'orgueil mal placé, je n'arrive pas à obtenir de bons résultats. C'est à moi de voir quelles sont les priorités qui puissent faire avancer notre pays et en n'oubliant pas de respecter mes propres compatriotes. Quelqu'un a dit "les idées n'ont pas de valeur tant que nous ne les mettons pas en pratique". Et la pratique doit se faire depuis l'intérieur du pays. Cela est ma conception. Amicalement.

RÉPONSE : C'est très louable à ton crédit de t'être consacrée à l'éducation des jeunes Khmers. Mais je crois que tu auras deux états d'esprit différents dépendant de l'organisation qui t'emploie : une ONG indépendante ou le ministère de l'Éducation. Avec ce dernier, tu ne peux pas avoir beaucoup d'optimisme : des professeurs à $30 par mois qui demandent de l'argent supplémentaire à leurs élèves, qui vendent les bonnes notes et même les diplômes ; des diplômés sans travail parce que les employeurs ne reconnaissent pas leurs capacités ; des étudiants qui doivent payer, sous la table, de $8,000 à $12,000 pour être inscrits à certaines facultés ...

Tu as mentionné ton respect de nos compatriotes. Je respecte les paysans et paysannes, les cyclopousseurs, les ouvrières d'usine. Mais je n'ai aucune considération pour ces soi-disants intellectuels qui, pour mettre fin à leurs situations d'assisté social à Montréal ou de chauffeur de taxi à Paris, rentraient au Cambodge, s'arrangeaient pour devenir ministres ou députés, puis se laissaient corrompre pour ... faire comme les autres (thveu tam qué tam èng).

Pour ma part, je nourris des idées et je les exprime. Je les "sème à tout vent", pour citer le Larousse. Sur une terre traditionnellement infertile aux idées comme le Cambodge (nous étions tous et sommes encore à plat ventre devant le Roi ou n'importe qui au pouvoir, attendant leurs ordres!), mes idées-graines risquent de mettre longtemps à prendre racine, si jamais. Mais j'ai l'espoir et j'ai la foi. Alors je continue à les semer, d'où je suis et à tout vent!

Heureux d'avoir de tes nouvelles.

 
Between 300 And 600 A.D. They Buried The Dead (2003-May-11)
Phum Snay ruined, other sites in danger
        Lon Nara in the Phnompenhpost : Archaeologists have warned that a major pre-Angkorian cemetery in Banteay Meanchey province has been lost forever, and others are in extreme danger from looters. The site at Phum Snay, said Dr Dougald O'Reilly of the archaeological faculty at the Royal University of Phnom Penh, had been destroyed. The loss of the other sites in the country's northwest, he said, would mean the destruction of valuable information that could shed light on how Khmer society developed into the complex Angkorian Empire. He called on the government to make "every effort" to preserve these valuable cultural sites. "Phum Snay is already finished for archaeology," said O'Reilly. "It is so badly looted [which] is a loss for science. To find anything substantial about that site is impossible. We have lost all that information [and] will never be able to understand this most important ancient civilization." O'Reilly said that when he went to Phum Snay in January to excavate the site, he witnessed people trading in looted artifacts. "They sold to everyone - Cambodians and Thai," he said. "One kilogram of iron artifacts costs one baht or one hundred riel. This is shocking. It's very sad." He later saw some artifacts from Phum Snay on sale in Phnom Penh's Russian Market. Thuy Chanthourn, a lecturer at the faculty, said that although villagers living near the site had ceased their looting, others had begun to dig at another cemetery. The local authorities, he said, were powerless to stop them as the looters had military protection. O'Reilly's visit in January was his second to Phum Snay, which was found in May 2000. The excavation work, which uncovered 14 graves, revealed items such as swords, ceramic pots, spindle whorls, beads, semi-precious stones and bangles. Both men and women were buried in the graves. Some were found with uniforms and decorations. O'Reilly estimated that testing of samples sent to the UK would indicate the remains were from between 300 and 600 A.D. "I can say the people of Phum Snay were probably very wealthy and technically advanced, and had many weapons such as big swords," O'Reilly said. The Ministry of Culture and Fine Arts will hold a press conference in late April to release the results of the team's excavation work.

Majesté, Rendez Service À Notre Nation ! (2003-Mai-05)
Lettre ouverte à S.M. le Roi Norodom Sihanouk du Cambodge
        Nearovi Pen : Sire, beaucoup de vieillards moins âgés que Votre Majesté sont atteints par la maladie d'Alzheimer. Dieu et Bouddha vous ont donc épargné pour que Votre Majesté puisse accomplir une dernière tâche au service de notre nation. En mars 1980 à Montréal, dans les studios de Radio-Québec, Votre Majesté m'a dit "Si je me fais insulter comme ça de par le monde, c'est pour notre pays et notre peuple. S'il n'en tenait qu'à moi, je me serais retiré depuis longtemps!". Eh bien, Majesté, il est temps, non seulement de rester en exil et d'abdiquer, mais aussi d'abolir la monarchie.
        Les raisons n'en sont pas tant politiques que sociales. Des photos prises en 2002 montraient des paysans et paysannes (au moins 90% de notre population et à plus de 60% analphabètes) à genoux devant Hun Sèn, le dictateur certes, mais aussi devant Sam Rainsy, simple député et chef de parti. Ce n'était pas le portrait de notre politesse khmère (ni celui du respect et encore moins celui de l'amour) mais bien le portrait de notre soumission, la soumission khmère devant les autorités. Cette soumission est âgée de plus de deux mille ans, exigée par notre monarchie se réclamant des divinités célestes, et encouragée par notre religion tant brahmaniste que bouddhiste. Elle (soumission) a été vue en 1970 dans l'empressement des Phnompenhois et des habitants des villes à acclamer Lon Nol et sa république. Elle se confirmait dans la chute sans combat de Phnom Penh et l'expulsion des citadins en 1975 (deux millions de Cambodgiens!).
        La monarchie khmère a fait son temps, peut-être détruite par Votre Majesté en personne. Même votre cousin Sisowath Sirik Matak a trahi Votre Majesté, son frère Sisowath Essaro a demandé aux étudiants de l'appeler "monsieur", non plus "prince". Un des propres fils de Votre Majesté a critiqué vos abus et la corruption de votre entourage et préférait se joindre aux Khmers de gauche. Sire, l'histoire moderne comprend des bandes sonores, des films, des photographies de Votre Majesté avec Giap, Nguyen Huu Tho et Khieu Samphan. Vous ne pouvez rien contre votre héritage historique négatif. Mais Votre Majesté laissera un héritage positif capital en abolissant la monarchie khmère. Norodom Ranariddh est encore président du Funcinpec malgré ses piètres performances en 1993 (comme gagnant-vaincu), en 1997, en 1998 et en 2002; des photos de 2003 montrent encore des Cambodgiens à genoux devant lui; pourquoi? tout simplement parce qu'il a le titre de S.A.R. Samdech Krom Preah. Alors, Votre Majesté, supprimez les titres et les privilèges! Supprimez la soumission du roturier, abolissez la monarchie, mettez notre peuple khmer debout, non plus à genoux! Daignez agréer, Sire, l'expression de mes salutations distinguées.

        Anonyme : Cher Nearovi, c'est bien mais un peu trop fort car seul le roi a encore la possibilté de renverser la situation dans les circonstances présentes. Laissez- lui une chance et cette chance sera peut-être celle du Cambodge car diplomatiquement et politiquement il est capable de nous tirer l'épingle du jeu. Son sort (et le sort de la monarchie) sera probablement fixé par la pratique future de la démocratie au Cambodge si celui-ci tombe entre les mains des démocrates, et il nous faudra certainement forger l'opinion publique nationale et internationale dans ce sens. On sait que le roi est zélé et capricieux mais qu'il est patriotique à sa manière, il s'agit d'utiliser une carte qui puisse nous être favorable. Mais en fin de compte, ce n'est pas une mauvaise tactique en soi, le fait d'avoir quelques uns d'entre nous l'abaisser directement et d'autres l'implorer de venir à nos côtés, et c'est peut-être le meillleur moyen de traiter quelqu'un d'intraitable jusqu'à présent.

Blair, "Very False Antichrist" ? (2003-Apr-12)

There will be a head of London from the government of America
The Island of Scotland, he will pave you with ice;
They will have Reb for King, a very false Antichrist,
Who will put them all in an uproar.
[ Quatrain 10.66 translated by Stewart Robb in his book on Nostradamus ]

        C'est Tony Blair qui gouverne la Grande-Bretagne. Son nom à l'envers se lit RIALB qui ressemble au REB de Nostradamus. Il y a quelques années, quand son gouvernement supprima l'hérédité des sièges de la Chambre des Lords, on entendit le "uproar" des députés de cette Chambre. Le maire de Londres a le titre de Lord. Au Canada, en Amérique du Nord, un magnat de la presse, Conrad Black, renonça à sa citoyenneté canadienne pour prendre le titre de Lord conféré par la reine. L'île de Montréal, non celle d'Écosse, fut transformée en un jardin de glace. On peut tolérer l'imprécision de Nostradamus qui "voyait" les choses depuis le XVIe siècle, comme celle (imprécision) de Saint Jean qui "confondait" BABYLONE avec NEW YORK (inexistant au 1er siècle). C'est d'ailleurs le 11-septembre qui fait déferler sur l'Irak les troupes "from the government of America". Remarquons qu'en khmer, New York lu à l'envers est Kroy Wen, et que Wen Kroy signifie "tour suivant".

        Passage of St.John's Revelation : "Fallen, fallen is Babylon the great ! (because) the kings of the earth have committed acts of immorality with her, and the merchants of the earth have become rich by the wealth of her sensuality. (...) She will be burned up with fire ... the kings will weep and lament over her when they see the smoke of her burning ... And the merchants weep (..) because no one buys their cargoes any more ... cargoes of gold and silver and precious stones and pearls and fine linen and purple and silk and scarlet, and every kind of citron wood and every article of ivory ... Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste !"
 
LES SIX
COMMANDEMENTS
REFORMING
OUR BUDDHISM
GRAMMAIRE
KHMÈRE
NOVEL
(Author)
GOD vs BUDDHA
(More)
PEN Nearovi, Montréal, Québec, Canada
(nearovi@sympatico.ca)