|
À la recherche d'une grammaire khmère
© Pen Nearovi, 1999 - 2002 |
Conjunctions connect clauses or sentences, or words in same clause. Many of the adverbs and prepositions that we have already seen, are also used as conjunctions (ou comme locutions conjonctives).
K1 - SUBORDINATION
1) In time : QuarT SRaeK Taè PéL Naa YerNG CHHLoorS QNea (She shouts but when we're quarrelling) . QacSeQaw MeerN Qar TVer QRoY [QRoY PéL] PHLeerNG TLairK HoeY (Farmers get a job after rain has fallen) . YerNG HohB PHLeerM QaaLNaa By CHH/eN HoeY [QaaLNaa By CHH/eN HoeY , YerNG HohB PHLeerM] (We ate as soon as the rice was cooked) . Tov DawLL SaLa MouN [MouN PéL] Qué BerK TVea (Arrive at school before they open the door) . SerS QoT TouK QNoNG PéL [QNoNG PéL DaeL] QRoo PunYuoL (Students take notes while teacher explains) . QMeng-QMeng TRoV CHamm RorHohT DawLL PéL CHass-CHass MorK ViNH (Kids must wait till seniors are back) . eiLov Nihh DaeL aiNH MeerN LooY HoeY , aiNH QRaw-Ert BonTech HoeY (Now that I've got money, I'm somewhat disdainful) . Kampuchea LèrNG DoCH MouN HoeY Tank Pee Pol Pot LurNG SoY ReerCH MorK (Cambodia is no longer the same since Pol Pot reigned) . Louh MoarN QorK Ror/NGeerV HoeY , TairNG oSS QNea PHÑairK LurNG (Lorsque le coq a chanté, tout le monde se réveilla) . CHHQae PRooh RwaL DawNG DaeL PorPae Tov CHiT Vea (Le chien aboie chaque fois que la chèvre s'approche de lui) . CHumNuoNN QannTae KHLaiNG TaaM LumDapp DaeL Qué Qapp CHHer QannTae CHRurN (Les inondations sont de plus en plus graves à mesure que l'on coupe de plus en plus de bois) . YerNG Tov LeNG DawNG Naa Qaw QuarT QamPuoNG MerL Internet (Peu importe la fois où nous le visitions, il était en train de regarder l'Internet) . YerNG Qom CHeNH QRao DawRaap Naa Nov PHLeaNG PHQor (Let's not go out as long as thunderstorm is still there) .
2) In comparison : PraTHeaNeaTHiPaDay X PrawHaa NairK CHumTorS DoCH PraTHeaNeaTHiPaDay Y KamCHaTT Qoo PraCHèrNG (President X slays opponents like President Y eliminated rivals) . QRawBay CHHNamm 93 KHLeerN SMer QRawBay CHHNamm 70 (Les buffles de 1993 furent aussi affamés que ceux de 1970) . Qar Sonk TumNoup See PéL CHeaNG Qar Sonk SPeaN (Building a dam takes more time than building a bridge) . CHenCHem CHRooK TRovQar DermToun TeCH CHeaNG CHenCHem MoarN (Raising pigs needs less investment than raising chickens). YerNG CHuoY TaaM YerNG TVer BaaN (We help as we can) . KHÑom SoKH CHeT QRaw CHea CHeaNG See SamNohK (I would stay poor rather than take bribes) . CHuoN Nihh MeerN LairKHaNac PraHaeL NorQorBaaL Baan PHSai (Cet individu a des caractéristiques à peu près comme les a décrites la police) . MNairk-MNairk TVer PSéNG Pee MaNaCeQa KHLoorN BonCHea (Each was doing other than one's conscience dictated) . PRey SRapTaè S/NGaTT CHReaB Hac Doch CHea SaTT TairNG oSS KHLaaCH Away MuoY (The forest suddenly became noiseless as if all the animals were afraid of something) .
3) En opposition : KHMèr KRoHoM Nouh BeT TVea PuoY TairNG QMeaN aNa CHHu KBaaL (Ce Khmer rouge ferma la porte et se déchaîna sans que personne n'attrappât la migraine) . Tuoh CHHoup PHLirNG HaeuY Ko PorPork Neuv KHMao (Malgré que la pluie a cessé, les nuages restent noirs) . PHLè SVaY MiN PRorm THLairK TuohBéi KHYâL' BâK' KHLaiNG KoDoy (Mangoes refused to drop down even if the wind was strong) . CHHMa Si KanDor CHamNèK È [CHamNèK KHaaNG] CHap Si TairNG SRoV TairNG DanKoV (Les chats mangent les souris tandis que les moineaux dévorent et les grains et les vers) . THVéi Baeu QoaT CHaSS , QoaT NeuvTaè CHea KéiLaKo (Même s' il est vieux, il demeure un sportif) . YeuNG Neuv LéNG Ball THVéi DBeT Taè NGorNGiT HaeuY (We kept on playing ball although it was dark) .
4) En cause : MeaN PacDiVoaT Pi PRuoh MeaN AcYuTTiTHoar (Il y a révolution parce qu' il y a injustice) . YeuNG CHHouB eiLov Teuv PRuoh THa YouB NaSS HaeuY (Arrêtons-nous maintenant puisque la nuit est déjà avancée) . Qué THVeu CHumNuoNH DoY [DoY HèT THa] Qué CHanc MeaN (On fait du commerce du fait qu' on veut s'enrichir) . Vea Vaii YorK BaaN DoY MeaN CHuoN KBâTT PHDoL PorDaMeaN (Ils ont pris la position parce que des traîtres leur ont fourni des renseignements) . PourK Nouh RorT PuNDH BaaN DoY QMeaN PHNaircNGea QoY QHLoam MeuL (Ceux-là pouvaient faire la contrebande parce que les douaniers n' étaient pas aux aguets) . Vea oTT Teuv THVeuKar DoY YorK LéS THa Vea QRouN (Il n'allait pas travailler sous prétexte qu' il avait la fièvre) .
5) En condition : Vea NGoaP Baeu Vea Bac ToaP (Il mourrait s' il perdait la guerre) . KHÑom MouKH CHea LaeuNG SaLa LeuK LèrNG Taè LauK Sâng KHÑom aTiT KRoY (I shall go to the court unless you reimburse me next week) . QoaT Damm BaaY THèM KNoNG KaRaNéi MeaN BangPH/ohN MorK LéNG (Elle cuit plus de riz au cas où des parents viennent) . KNoNG KaRaNéi DèL LauK MiN DeNG [Té] KHÑom PRaB LauK THa TVea Neuv KHaaNG CHHVéNG Daii (Au cas où vous ne le saviez pas, je vous dis que la porte est à gauche) . ToaL Taè LauK oY LouY MouN TeuB KHÑom oY Bière (À condition que vous me payez d'abord, je vous donnerai de la bière) . QoaT Daeu LéNG MuoY CHoum PHèN Déi PRaCiN CHea QoaT TRoV CHHNaoT (Elle fera le tour du monde, supposé qu' elle gagne à la loterie) .
6) Divers : Kom LéNG PéK PRaYaTT Mac Vaii (Ne jouez pas trop, gare à ce que Maman vous punisse) . Vea LoLa PéK ToaL Taè NeaK CHiT KHaaNG Hao PoLiS (Ils parlent trop fort à tel point que les voisins appellent la police) . LaukQrou aaN KHLaingKHLaing DaeumBéi oY SeuSS SoCé TaaM (The teacher reads loudly for students to write down) . Galilée BangHaaNH THa Copernic NiYeaY TRoV (Galilée démontra que Copernic avait raison) . SauM THVeu YaaNG Na oY {YaaNG Na Kom oY} LaaN Nihh Bor BaaN S/èK (Veuillez faire de sorte que cette automobile puisse {ne puisse} rouler demain) . LQeuK' Na YeuNG Neuv DorK DangHaeuM , YeuNG ToYouTTH DoRaB (Tant que nous respirons encore, nous lutterons toujours) . YeuNG CHac Saor TVea KRèNG CHaor CHauL LourCH (Nous fermons la porte à clef de crainte que des voleurs ne nous cambriolent) . Baeu KHeuNH DochNehh HaeuY QoaBBéi YeuNG {Kom} HauB Taè BanLè (Après avoir vu cela, il est souhaitable que nous ne consommions que {ne consommions pas que} des légumes) . HauB Éi [Ko] HauB Teuv (Mangez ce que vous voulez) . CHiiK TRanc Na [Ko] CHiiK Teuv (Creusez où vous voulez) . Damm THMaeu Na [Ko] Damm Teuv (Plantez quand vous voulez) . Qou YaaNG MeCH [Ko] Qou Teuv (Dessinez comme vous voulez) .
7) oY , MiN oY
, Kom oY : oY QoaT
CHauL MorK ! (Qu' ils entrent
!) . Suy BancQoaB oY
Sao DeK KHSach Teuv Karaddhan (Suy ordonne que
Sao transporte le sable au chantier) . YeuNG CHanc oY
PRaTéS Kampuchea MeaN PRaJaTHiPPaTeY (Nous
voulons que le Cambodge ait la démocratie) . CHeaT
KRoY oY a-èNG RoLeaY
! (Dans ta prochaine vie, que tu sois réduit
à néant !) . THVeu MeCH THVeu Teuv
oY Taè HaeuY
MouN Dach KHè (Faites comme vous voulez, pourvu
que ce soit fini avant la fin du mois) . BourngSourng
oY SanTiPHeaP MeaN
LaeuNG ViNH (Prier pour que
la paix revienne) . oY ToaL Taè (Jusqu'
à ce que) . Kom oY
Vea CHHNeah ! (Que [Faites qu']
il ne gagne pas
!) . Kom oY Vea MeuL
NGeaY YeuNG (Qu' ils ne
nous méprisent pas) . Kaoh
TeuK' Vea Teuv ! Kom oY
SRaMaoCH RohM (Isole le plat ! Pour que
les fourmis ne l'atteignent pas)
. TRancNihh Qué MiN
oY CHuoK BaRéi Té
(Ici, on ne permet pas de fumer) .
CHaTT ViTHeaNKar MiN oY
KHMaiNG YorK KanLèNG BaaN (Prendre les mesures
pour que l'ennemi ne
puisse prendre l'endroit) . MiN oY
KHÑom KHeuNG' MDeCH ? (Comment
ne serais-je pas en colère ?)
.
LES SIX COMMANDEMENTS |
REFORMING OUR BUDDHISM |
ROMAN POLITIQUE |
DIEU vs BOUDDHA |
GRAMMAR Introduction |
GRAMMAR (NEXT) |